Méthodes de jugements: Système de Pointage du MMM |
Jugdging methods: MMM points system |
|
- dernière mise à jour - |
- Last updated - | |
Merci spécial à Guy Huard pour les corrections |
![]() |
Special thanks to Guy Huard for the corrections |
Pour télécharger la version imprimable en format PDF de 8 pages, |
![]() |
To download a printer friendly 8 pages version in PDF format, |
1-Introduction |
1 |
1-Introduction |
Le
système de pointage du MMM évalue le modèle par rapport à la capacité
du modéliste, plutôt qu‘en comparaison au travail des autres modélistes.
Il examine ce avec quoi le modéliste a commencé, le produit final et ce
qu'il a fait pour y arriver. Il s’agit plus d’« évaluer »
que de "juger" des modèles
Le
système reconnaît également que les juges sont des êtres humains et que
certains jugements sont empreints de subjectivité, plutôt qu’entièrement
objectifs. Ainsi, pour réduire le facteur subjectivité, chaque modèle est
évalué
par
une équipe de juges. C'est "l'évaluation par les pairs". Le
système de pointage du MMM
regroupe des
modélistes avec d'autres
modélistes de niveaux
et de talents
semblables, plutôt qu’avec
les maîtres reconnus de notre passe-temps ou n'importe qui d’autre ayant
soumis un modèle dans la même catégorie. Ce système est
conçu principalement pour que chaque
entrée soit évaluée par un
groupe de collègues. C’est
une occasion de donner au travail du participant une rétroaction structurée
de la part de collègues. Le système d'évaluation est mis en place pour récompenser
le modéliste pour le bon travail qu'il a fait. Chaque modèle est examiné
et évalué selon ses propres mérites, ne le comparant jamais
(ou le jugeant) à tout autre modèle inscrit. |
![]() |
The MMM points
system rates the model in relation to the ability of the modeler, rather
than against the work of other modelers. It looks at what the modeler
started with, what he finished with and what he did to get there. It is more
of an "evaluation" than “judging” of models. The points
system also acknowledges that judges are human and some judging calls are
subjective, not objective. Thus, each model is evaluated by a team of
judges. This is "peer evaluation". The MMM points system groups modelers with other modelers of similar skill levels and talents, rather than against acknowledged masters of the hobby or everyone else who enters in the same category. This system is designed primarily to have each entry viewed and evaluated by a group of fellow modelers. This provides an opportunity to give the entrant's work formal, structured feedback from fellow modelers. The evaluation system is set up to reward the modeler for the good work he has done. Each model is reviewed and evaluated on its own merits, never comparing it (or judging it) to any other entry. |
2- Méthode d'évaluation et formulaire de pointage | 2 | 2-Method of evaluation and scoring sheet |
Toutes les évaluations
seront menées dans une
salle "ouverte"
(spectacle en
cours). Les juges tentent
d'être aussi discrets
que possible, mais prendront
toutes les mesures nécessaires pour
assurer une évaluation complète et
équitable de chaque entrée.
Les juges liront tous les documents qui accompagnent la pièce pour assurer que le participant reçoit une évaluation équitable en considérant l'effet désiré, la réalisation, le niveau de compétences affichées et les caractéristiques uniques de l'entrée. Souvent, un juge lira les documents d'accompagnement à haute voix aux autres juges, car ils commencent l'examen du modèle à l'aide d'un formulaire de pointage. |
|
All evaluations will be conducted with an
"open" room (show in progress). Judges will attempt to be as
inconspicuous as possible but will take all necessary steps to ensure
complete and fair evaluation of each entry.
Judges will
read all accompanying materials to ensure the entrant receives due
consideration as to his desired effect, achievement, level of skill
displayed and any unique characteristics of the entry. Often, one
judge will read the accompanying materials aloud to the other judges, as
they begin examining the model with a score sheet.. |
Formulaire de pointage MMM 2012 Pour télécharger une version
imprimable en format PDF cliquez ici
|
|
MMM 2012 score sheet
|
Chaque juge cochera les problèmes décelés et attribuera des points à une maquette en fonction des normes du concours (voir 6- Définitions des critères d'évaluation) peu importe le niveau d'expertise. Un handicap sera additionné au total à la fin de l'évaluation selon le niveau d'expertise du modéliste indiqué sur la feuille d'inscription. (voir 2.3-Points Bonus (Handicap) pour les points handicap accordés par niveau d'expertise) Le niveau or, argent ou bronze sera attribué, et il est indépendant du choix du public ou du jugement IPMS. N'importe quel nombre de prix or, argent ou bronze peut être attribué au sein d'une classe ou catégorie, puisque ceux-ci n'ont aucun impact sur les pointages réels des modèles. Les classes et les catégories existent exclusivement pour les votes du public et jugement IPMS. Après avoir évalué une maquette,
les juges vont indiquer le résultat sur le formulaire de pointage, avec
leurs initiales et parfois un commentaire constructif. Les juges peuvent écrire
des notes constructives sur la feuille de pointage, suggérant des points à
améliorer ou soulignant en particulier les aspects du bien-fait du modèle,
et ne doivent pas écrire quelque chose qu’ils ne soient pas prêts à
discuter en face-à-face avec le participant après la compétition. Ces
notes ne seront remises au participant que sur demande à la fin du
concours, après la remise des prix. |
|
Each judge will tick all noticed problems award points to an entry according to show standards ( See 6- Model Evaluation Criteria definitions) not considering the skill level. A skill handicap will be added to the total at the end of the evaluation. (See 2.3- Skill level Points Bonus (Handicap) for the points accorded per skill level) Gold, silver and bronze levels are awarded, and is independent from public’s choice or IPMS judging. Any number of gold, silver or bronze can be awarded within a class or category, since these have no impact on the actual scores of the models. The classes and categories exist exclusively for the public votes and IPMS judging After evaluating an entry, the judges will mark his score on a scoring sheet, along with his initials and sometimes a constructive comment. Judges may make constructive notes on the score sheet, suggesting areas for improvement or acknowledging particularly well-done aspects of the model, and should not write anything they would not be prepared to discuss face-to-face with the entrant after the competition is over. These notes will be handed to the scorer upon demand at the end of the show, after the awards ceremony. |
2.1-Niveaux
de pointage - Chaque juge,
en évaluant
le modèle,
attribue un score pouvant
aller jusqu'à 5 points
pour chacun de
4 critères d'évaluation,
sans demi-point, pour un total possible de 20 points, peu importe le niveau
d'expertise, pour demeurer constant dans leur pointage. Les points
seront attribués comme suit:
1 = De Base : peut être mieux, beaucoup de potentiel d'amélioration 2 = Moyen
: mieux, beaucoup d'amélioration
possible 3 = Bon
: score moyen, en
progression, possibilité certaine d’amélioration 4 = Très
Bon : encore perfectible, légère
amélioration encore possible 5 = Excellent: Parfait ou presque, aucune amélioration nécessaire Aucun "0" ne sera décerné puisque le modéliste ne présente pas «rien» donc mérite au moins 1 point, seulement sur la base d'avoir présenté quelque chose à évaluer. |
2.1 |
2.1-Score
levels - Each judge, upon assessing the model, assigns it a score
of up to 5 points for each of the 4 evaluation criteria, with no half points,
for a possible total of 20 points,
not considering the skill level, to stay
constant in their scoring. The points will
be awarded as such:
1= Basic
: can be better, plenty of potential for improvement 2= Moyen
/ Fair: not there yet
but better, a lot improvement needed still 3= Bon /
Good: average score,
getting there, some improvement needed 4= Très
Bon / Very Good : nice
but not quite perfect, a little bit of improvement needed 5=
Excellent : Perfect or
near perfect, almost no improvement needed No “0” will be awarded since the modeler is not presenting “nothing” so deserves at least 1 point just on the basis that he his presenting something to be evaluated. |
2.2- Pointage pour chaque critère d'évaluation La précision du décompte du pointage est importante ; le juge en chef ou un juge en chef adjoint est donc responsable de la double-vérification de toutes les additions avant que les scores ne soient saisis dans l'ordinateur. Les points sont répartis entre les critères de la façon suivante: 1- Impact: impression générale: 5 points (voir 4.1) 2-Qualité de la construction: 5 points (voir 4.2) 3-Qualité de la finition: 5 points (voir 4.3) 4-Impression Générale: 5Points (voir 4.4) Pour un total préliminaire possible de 20 points. Un handicap pour le niveau de compétence sera ajouté pour déterminer le score total final. |
2.2
|
2.2-
Scoring each Evaluation Criteria
A precise
and accurate point tally is important, so the Chief Judge or an Assistant
Chief Judge is responsible for double-checking all math before the scores
are entered into the computer. The judging criteria breakdown of how points
are awarded is:
1-
Impact : Overall Impression: 5 points 2-
Quality of construction: 5 points 3-
Quality of Finish: 5 points 4- Overall Impression:
5Points For a possible preliminary total of 20 points. A handicap for skill level will be added to determine the final total score. |
2.3-Points Bonus
(Handicap) par Niveau
d'expertise
Il
s'agit de points supplémentaires ajoutés au score total déterminé par le
niveau de compétence du modéliste. (Voir
3-Définitions
des niveaux d'expertise) Voici les handicaps pour chaque niveau de compétence: Junior: +5 Débutant: +2 Intermédiaire: +1 Avancée:
0 |
2.3
|
2.3 Skill level
Points Bonus (Handicap)
This is a
bonus of extra points added to the total score determined by the skill
level of the modeler. Here are the
handicaps for each skill level:
Junior: +5 Basic: +2 Intermediate: +1 Advanced: 0 |
2.4-score
total final:
Ce score final
est utilisé pour déterminer si
un prix est mérité. Les prix sont
alors déterminés avec les pointages suivants:
Bronze: 15 - 16 Argent: 17 - 18 Or: 19 - 20 N'importe quelle quantité de prix or, argent ou bronze peut être attribuée au sein d'une classe ou catégorie, puisqu‘elle n'a aucun impact sur les scores réels des modèles. Les classes et les catégories existent exclusivement pour les votes du public et le jugement de style IPMS. |
2.4
|
2.4- Total
Final Score:This
final score is used to determine if an award is merited.The awards are then determined following these
totals:
Bronze: 15 - 16 Silver: 17 – 18 Gold:
19 – 20 Any number of gold-silver or bronze can be awarded within a class or category, since these have no impact on the actual scores of the models. The classes and categories exist exclusively for the public votes and IPMS Style judging. |
3-Définitions des niveaux d'expertise |
3 |
3-Skill level definitions |
Le
système de points de MMM utilise quatre niveaux regroupant les modélistes
ayant des niveaux d'expertise (compétences) similaires. Lorsqu'un
modéliste s'inscrit pour la première fois au MMM et n'est pas sûr de son
statut, «l'équipe d'accueil » examinera la pièce qu’il a inscrite
pour déterminer et lui proposer un niveau de compétence. Bien que cette
recommandation devrait être prise en considération, le modéliste est
libre de choisir un des trois niveaux de compétences principaux (débutant,
intermédiaire ou avancé). Les lignes directrices pour ces niveaux de compétence sont les suivants: |
![]()
|
The MMM points
system uses four levels which groups modelers with similar skills.
When a modeler first enters the MMM competition and is unsure of his status, the “welcome crew” will examine the model entry to ascertain and suggest a skill level of the modeler. While this recommendation should be heeded, the modeler is free to enter at any of the three main skill levels (BASIC, INTERMEDIATE, or ADVANCED) desired. The guidelines for these skill levels are: |
3.1 - JUNIOR (handicap
+5) - La
classe et les catégories junior
sont limitées
aux
participants ayant l'âge de 16
ans ou moins.
Les modélistes
qui ont 16 ans ou moins sont
libres de participer
dans les autres
niveaux d'expertise
et les catégories d'adultes,
mais ne sont pas obligés
de le faire. Les membres
juniors peuvent, à
leur propre discrétion, entrer leurs
modèles dans les divisions
supérieures,
mais les modèles inscrits
dans les divisions supérieures
ne seront pas admissibles pour
les prix spéciaux juniors. |
3.1 |
3.1 - JUNIOR
(handicap +5) - Junior Class
and categories are limited to members 16 years and younger.
Modelers who are 16 or younger are free to compete in other skill levels and adult categories but are not compelled to do so. The Junior members may, at their own discretion, enter their models in senior divisions; however, models entered in senior divisions will not be eligible for special junior awards. |
3.2 - DÉBUTANT (handicap
+2) - Les
modélistes
nouvellements introduits au passe-temps ou
avec des compétences de base.
Les
modélistes à ce niveau construisent généralement leurs modèles avec un
minimum d’ajustements, souvent n'ont jamais participé à un concours ou débutent
dans notre passe-temps. Ceci permet aux participants qui sont en voie de développement
de leurs compétences en modélisme d'être évalués et encouragés par les
commentaires fournis par le système de pointage du MMM. Normalement,
les modélistes débutants ne participent pas aux catégories conversion
majeure ou « scratch » en raison des leurs niveaux d'expérience.
Toutefois, si le modéliste souhaite participer dans ces catégories et a
une pièce qui répond aux critères, il n'y a aucune raison qu'il soit empêché
de le faire. |
3.2 |
3.2 BASIC
(handicap +2) - Modelers new to the hobby or with basic modeling skills.
Modelers at
this level generally build their models with minimal tweaks, and often have
never competed before or are new to the hobby. It allows members who are
developing their modeling skills to be evaluated and encouraged through the
feedback provided by the MMM points system. Normally BASIC level modelers do not enter either the Major Conversion or Scratchbuilt categories due to experience levels. However, if the modeler wishes to enter those categories and has an entry that meets the criteria there is no reason that they should be prevented from doing so. |
3.3 - INTERMEDIAIRE
(handicap +1) -
Les modèles construits par la
majorité des modélistes.
Modéliste de niveau moyen à élevé (au-dessus d’une compétence moyenne). Les modélistes à ce niveau apportent généralement des modifications ou de la conversion mineure à leur travail ou utilisent les conversions commerciales. Un modéliste INTERMEDIAIRE est quelqu'un à qui les critères suivants s'appliquent: -Ajoute des détails photo-gravés et / ou de la résine -Utilise des kits de conversion après-vente (commerciaux) -Fabrique des détails « scratch » et apporte des modifications pour corriger les erreurs -Utilise du matériel de référence pour des idées et des corrections -Améliore les modèles par la combinaison de pièce similaires provenant de kits supérieurs ou mieux détaillés. -Construit des kits composé en entiers de résine. -Expose les modèles sur des bases complémentaires ou avec des figurines. |
3.3
|
3.3 - INTERMEDIATE
(handicap +1) - Models built by the majority of modelers.
Modelers
with average to above average skill. Modelers at this level generally
make some modifications or conversion to their work or use commercial
upgrades. An INTERMEDIATE modeler is someone to whom some or all of the
following apply: -Adds photo-etched and/or resin details -Uses
aftermarket conversion kits -Scratchbuilds
details and makes modifications to accurize kits -Uses
reference material for ideas and accurizing -Improves
models by cross-kitting -Builds full
resin kits -Displays models on complementary bases or with figures |
3.4
- AVANCÉ (0 handicap) - Les modèles sont fortement remaniés, corrigés,
ou affichent des pièces ou des modifications non-commerciales (« scratch »).
modélistes
affichant des compétences plus hautement développées, dont les modèles
sont fortement remaniés, corrigés, ou incluent des pièces ou des
modifications non-commerciales. Les
évaluations dans cette classe sont les plus sévères. Un modéliste avancé
fait toutes choses attendues d'un modéliste de niveau intermédiaire, en
plus d’une ou plusieurs des choses suivantes: -Fait beaucoup de «scratchbuild», en utilisant des références -Moule ses propres pièces de remplacement -Construit et peint à un niveau de compétence élevé -Présente des modèles sur des bases élaborées, parfois avec des informations d'accompagnement -Utilise les matériaux et l'espace artistiquement |
3.4 |
3.4 - ADVANCED
(0 handicap) - Models are heavily reworked, accurized,
or display non-commercial (scratchbuilt) parts / modifications.
modelers
with more highly-developed skills, whose entries are heavily reworked,
accurized, or include non-commercial parts or modifications. The
evaluations of this class are more strenuous. An ADVANCED modeler does
allt of the things expected of INTERMEDIATE level modelers plus some or all
of the following: -Scratchbuilds,
using references -Casts own
scratched replacement parts -Builds and
paints at a high skill level -Presents
models on elaborate bases, sometimes with accompanying information -Uses materials and space artistically |
4- Définitions des critères d'évaluation des maquettes |
4 |
4-
Model Evaluation Criteria
definitions: |
Il
y a
quatre critères d'évaluation.
Ceux-ci sont des éléments de
base du modèlisme dans sa forme la plus
simple. -L'impact initial (Facteur "wow"): Est-ce qu'il a l'air vrai? Est-ce qu'il est impressionnant à première vue? -La qualité de la construction: Est-il bien construit? -La qualité de la finition: Est-ce qu'il a une bonne finition? -L 'impression générale (finale): Enfin, après examen, est-il aussi impressionnant qu'a première vue? |
![]() |
There
are four criteria.
These
consists of four basic
elements of modelling in it's simplest form: -The initial impact (factor "wow"): Does it look real? Is it impressive at first-sight? -The quality of construction: Is it well built? -The quality of the finish: Does it have a good finish? -The overall (Final) impression: Finally, after examination, is it as impressive as at first-sight? |
4.1 - Impact: Première impression: 5 points La pièce a-t-elle l’apparence de la réalité ? Impressionne-t-elle au premier coup d’œil ? Comme le titre l'indique, il s'agit de la première impression provoquée, à la visualisation du modèle pour la première fois. Ceci est également connu comme le facteur "wow". Par exemple, un sujet de couleur unique peut être fade et avoir un impact moyen, mais être très détaillé, gagnant plutôt des points dans l'impression générale (voir 4.4). Le même sujet de couleur unique mais avec des variations dans les panneaux, pré ou post ombrage, mais construit directement de de la boîte (out odf the box), aura un score élevé dans la première impression, mais moyen dans l'impression générale. Chaque juge cochera les problèmes décelés et attribuera des points à une pièce en fonction des normes du concours peu importe le niveau d'expertise. 4.1.1 - Impression de réalisme (exactitude?):
C’est ici qu’est considérée l'exactitude, si le
modèle ressemble à ce qu'il est censé représenter. Est-il correct à première vue? Si c'est le cas, alors nous pouvons passer aux autres critères... et non discuter si c'est la bonne teinte de gris ou s'il est 3mm trop court! 4.1.2 - Finition représentée - Le constructeur doit indiquer sur le formulaire d'inscription si la finition est neuve, peu usée ou très usée -
Neuf-frais peint: Aucune usure sauf pour les pièces mobiles -
Peu usé - entretenu: Un peu de salissage qui
démontre
un
sujet en service. - Très usé: Beaucoup de salissage, éraflures etc... C'est pour aider les juges à déterminer le niveau de salissage dûe aux "Intempéries" qui est représenté par le constructeur. Le plus sale le modèle, le plus de compétence requise pour réaliser cet effet avec justesse et le plus de points peuvent être accordés. Les juges utilisent cela pour
regarder la façon dont le sujet est sali. Le terme "salissage"
ne signifie pas nécessairement des projections de boue, la peinture écaillée,
etc., mais se réfère à un traitement nécessaire pour obtenir l'effet désiré
se situant au-delà de la finition de base. Par exemple, un nouveau véhicule
blindé frais sorti d'usine aurait encore seulement une certaine petite
quantité d'usure sur les dents de chenilles. Les juges ne peuvent tenir en
défaut un modéliste s'il choisit de ne pas montrer de l'usure sur une
pelle. Les juges devraient attribuer un pointage à un modèle tel que
le modéliste le présente. Un modèle présenté comme étant à l’état
neuf doit être considéré et évalué en tant que tel. Remarque pour
les juges: Ce
qui est important pour juger le
salissage est de savoir
comment le modéliste a amélioré la finition du modèle. Aucune technique
n’est obligatoire, c'est l'effet final qui compte. L'utilisation
de lavages, de poudres, du brossage à sec et de peinture écaillée
pourrait être parfaite pour un véhicule, mais si ces techniques de
vieillissement n’améliorent pas la qualité de finition du modèle, les
points ne doivent pas être attribués. Un modèle
sans salissage
ou sans brossage à sec peut encore obtenir des
points en fonction de subtilités possibles dans la peinture appliquée.
4.1.3 - Qualité générale - Est-ce que la qualité générale impressionne au premier coup d’œil ? |
4.1
|
4.1-
Impact : First impression: 5 points Does it look real? Is it impressive at first-sight? As the title says, this is the first impression someone has viewing the model for the first time. This is also known as the “wow” factor. For example, a single color subject may be bland and have a medium impact but fully detailed where it will gain points in the Overall Impression (see 4.4). The same single color subject with variations in panels, pre or post shading but out of the box will score high in first impression but medium in the Overall Impression. Each judge will tick all noticed problems award points to an entry according to show standards not considering the skill level. 4.4.1 - Impression of realism (Accuracy?)- This is also where accuracy is considered, if the model looks like what it is supposed to represent. It is more a degree of realism than accuracy: Does it look right at first glance? If it does, then we can move on to other criterias... and not argue if it is the right shade of grey or is 3mm too short! 4.4.2 - State of finish - The builder must indicate on the registration form if the finish represented is new, used or worn. -
New-freshly painted -
Slightly used – maintained: A little weathering that conveys the look of a
subject in service. - Worn: Lots of weathering, scratches etc... This is to help the judges to determine the level of
weathering which is represented by the builder. The dirtier the model the
more skill required to pull this off tastefully and higher points may be given if it is well represented. The judges
will use this to look at how the subjec is weathered. The term
‘weathering’ does not necessarily mean action-related mud, peeling paint,
and the like, but refers to treatment beyond the basic finish required to
achieve the desired effect. For example, a factory-new vehicle would
still have a certain amount of wear on the track teeth. Judges cannot
hold it against a modeler if he chooses not to show wear on a shovel. The
judges should score the model as the modeler presents it. A model
shown as new should be viewed and scored as such. Judges Note: What is important in judging weathering is how the modeler has improved the finish of the model. No technique is mandatory; it is the final effect that counts. The use of washes, powders, drybrushing and paint chipping might be perfect for a vehicle, but if these weathering techniques do not improve the finish of the model, points should not be awarded. A model with no washes or drybrushing could still obtain points depending on possible subtleties in the applied paint. 4.1.3 - Overall quality - Does the overall quality of the model impressive at first site? |
4.2-
Qualité de construction / Quality of construction: 5 points Est-elle bien construite ? Les juges examineront la pièce de près pour s'assurer que les joints sont propres, que les marques de moulage et d'éjection sont nettoyées, que les lignes de soudure ou de panneaux du kit ne sont pas poncées jusqu'à disparaître, que tout remplissage au mastique (putty) est propre, etc. Chaque juge cochera les problèmes décelés et attribuera des points à une pièce en fonction des normes du concours peu importe le niveau d'expertise. Les juges se pencheront également sur la façon dont le modeleur a corrigé, modifié, amélioré ou le modèle, en utilisant des pièces de détails indépendamment de la source. Remarque: les pièces détaillées peuvent être fournies dans le kit ou à partir de sources de rechange après-vente ou de remplacement. Ces pièces peuvent inclure, mais sans s'y limiter, des pièces photo-gravées ou accessoires en résine, etc. Ces pièces de détail doivent être convenablement nettoyées, alignées et installés sans marques de colle. Il incombe au modéliste de fournir aux juges une description de son travail supplémentaire. Le format ou le style de cette information n’entre pas en ligne de compte. Seulement les informations importantes et seulement dans la mesure où elles présentent le travail de détail fait par le modéliste. Les juges ne sont pas censés connaître les choses que le modéliste ne leur dit pas. |
4.2
|
4.2-
Qualité de construction / Quality of construction: 5 points Is it well built? Judges will
look closely to ensure that seams are clean, that all mold and ejector
pin marks are cleaned, kit weld marks or panel lines
are not sanded off, any filling with putty that is required is clean, etc. Each judge will tick all noticed problems award points to an entry according to show standards not considering the skill level. The judges will also look at how the modeler has corrected, modified, or enhanced the model, using detailing parts regardless of the source. (Note: Detailing parts can be provided from the kit or from aftermarket or alternate sources). These parts can include but not limited to, photo–etched or resin accessories, etc... These detailing parts must be properly cleaned, aligned and installed without glue marks. It is incumbent upon the modeler to provide the judges with a description of their extra work. The format or style of this information is not to be judged. Only the information is important and only as far as it presents the detail work done by the modeler. Judges are not expected to know things the modeler does not tell them.
|
4.3
-
Qualité de la finition / Quality of Finish : 5 points Est-ce que la pièce a une bonne finition? Les juges se pencheront sur la façon dont le modéliste a appliqué la peinture et / ou les marquages(décalques)es. La peinture doit être appliquée de façon lisse et égale, sans coulis, pelure d'orange, traces de pinceau, taches ou zones inégales. Marquages et décalcomanies, si appliqués, doivent être évalués sur l'alignement, la présence de bulles d'air et pellicules visibles, etc. Les marquages appliqués à la main (peints) doivent être "à l'échelle", c'est-à-dire qu'ils ne doivent pas être trop lourds ou épais. Chaque juge cochera les problèmes décelés et attribuera des points à une pièce en fonction des normes du concours peu importe le niveau d'expertise.
Remarque
pour les juges:
L'absence de
marquages ne
doit pas donner lieu à une
pénalité. Les marquages
font tout simplement partie de
la finition du modèle. Les
questions concernant l'exactitude des marquages
sont dûment prises
en compte
dans le cadre de l'Impact:
Première Impression(4.1). |
4.3
|
4.3
-
Qualité de la finition / Quality of Finish : 5 points Does it have a good finish? The judges will look at how the modeler has applied paint and/or markings. Paint should be applied in a smooth, even coat with no drips, orange peel, brush marks, splotches or uneven areas. Markings and decals, if applied, should be viewed for edges lifting, silvering etc. Hand-applied painted markings should be viewed "in scale," i.e., the marking must not be too heavy-handed or thickly applied. Each judge will tick all noticed problems award points to an entry according to show standards not considering the skill level. Judges Note: The absence of markings shall not result in a penalty. Markings are simply part of the model's finish. Issues regarding the accuracy of markings are properly considered as part of the Impact: First impression (4.1) evaluation. |
4.4 -
Impression Générale (Finale):
5 Points
Enfin, après examen, est-il aussi impressionnant qu'a première vue? Contrairement
à la première impression, c'est
le score après évaluation,
compte tenu du
degré de difficulté et de l'équilibre
global. Chaque juge cochera les problèmes décelés et attribuera des points à une pièce en fonction des normes du concours peu importe le niveau d'expertise.
4.4.1 - Sensation globale -Après évaluation, est-ce que la pièce évaluée donne la sensation d'être correcte? -Est-ce que le modéliste présente avec succès le sujet représenté? -Est-ce que l'aspect global présenté donne la sensation d'être correcte? -Est-ce que le modèle présenté est difficile à construire avec succès, vu sa complexité? -Est-ce
que le
niveau de détail requis pour le
modèle présenté difficile de représenter
avec succès? 4.4.2 - Équilibre / Intégration - Les juges se pencheront sur la façon dont le modéliste a intégré la finition et le salissage de façon à créer un arrangement visuellement équilibré et homogène. Des cas de pièces qui ne présentent pas un aspect raisonnablement et logiquement équilibré seraient par exemple un véhicule blindé avec roues boueuses et des chenilles propres, ou de la boue sur les chenilles mais pas les roues et la suspension et une coque propres, ou un avion avec une grande traînée d'échappement mais aucune éraflure... L'équibre ne signifie pas qu’un véhicule doive être sali également sur toute sa surface, mais cela signifie que le véhicule doit être sali de façon logique. 4.4.3 - Souci du détail -Est-ce que les détails déjà présents sur le modèle ont été ré-haussés par des techniques de peintures, brossage à sec etc. et/ou ont été remplacés par d'autres disponibles commercialement? (Aftermarket) -Est-ce que des pièces additionnelles, commerciales ou "scratch", ont été rajouté pour corriger ou augmenter le détaillage de la pièce? -Est-ce que ces détails sont bien faits? 4.4.4 - Autre - Tout autre problème décelé durant l'évaluation de la pièce qui n'est pas couvert par les critères présentés sur la feuille d'évaluation. Degré de difficulté et portée de l'effort Les juges regarderont l'effort déployé
par le modéliste pour créer un modèle qui est quelque chose de spécial.
Cela peut se traduire comme re-travailler complètement le kit de base ou
faire des additions majeures au kit, pas seulement le remplacement de pièces.
Ils peuvent aussi reconnaître que le modéliste a construit un kit en résine,
voire multimédia, très difficile. Est-ce un bijou créé à partir d'une
pierre? Il est de la responsabilité du modéliste de fournir aux juges les
détails de son travail de sorte qu'il puisse être reconnu. Remarque
pour les juges: Les juges devraient regarder ce
avec quoi le modéliste a commencé, le résultat obtenu et ce qu'il a fait
pour y arriver. C'est là que des photos de l'œuvre «en cours de réalisation»
aideraient le modéliste à documenter les
niveaux de difficulté et d'effort investis dans la construction du modèle. |
4.4
|
4.4
- Overall (Final) Impression:
5 Points
Finally, after examination, is it as impressive as at first-sight? Contrary
to the first impression, this is the score after evaluation, degree of
difficulty, overall balance. Each judge will tick all noticed problems award points to an entry according to show standards not considering the skill level.
4.4.1 - Overall Feel - After evaluation, does the piece evaluated feel right? -Does the modeller successfully present the subject being represented? -Is the overall look portrayed feels right? -Does the model presented is difficult to build successfully, given its complexity? -Is
the level of detail required for the model presented difficult to represent
successfully? 4.4.2 Balance / intergration - The judges will look at how the modeler has blended the finish and weathering together to create a visually balanced and homogenous arrangement. Examples that do NOT show a sensible and logically finished model would include a vehicle with muddy roadwheels and clean track or mud on the track and suspension with a clean hull, or, an aircraft with a large exhaust stain but no chipping. Finish continuity does not mean a vehicle must be equally weathered over its entire surface, but it does mean the vehicle must be logically weathered. 4.4.3 - Attention to detail -Are the details already incuded with the model were enhanced by painting techniques, dry brush etc.. and / or were replaced by other commercially available? (Aftermarket) -Are additional parts, commercial or "scratch", were added to correct or increase the detailing of the entry? -Are these details are well done? 4.4.4-Any other - Any other problems identified during the evaluation of the entry that is not covered by the criteria presented on the evaluation sheet. Degree of difficulty and scope of effort The
judges will look at the effort the modeler made to create a model that is
something special. This may be reflected as extensive re-working of
and additions to the kit, not merely replacing parts. It also may
recognize that the modeler built a very difficult resin or multi-media kit.
Is it a jewel created from a rock? It is the responsibility of
the modeler to provide the judges with details of the work that he has done
so that it can be recognized. Judges
Note: Judges
should look at what the modeler started with, what he finished with and what
he did to get there. This is where photos of the work "in progress"
would help the modeler document the depth of difficulty and level of effort
involved in building the model. |
5-Dioramas, critères d'évaluation additionnels |
5 |
5-Dioramas, additional evaluation criterias |
Classe Dioramas ( Catégories D1 à D7) -
Défini comme un ou plusieurs véhicules avec des bâtiments, accessoires ou figurines
dont
l’agencement présente un concept et une histoire (scénario) complète. Diorama = histoire
Les dioramas ne sont pas seulement jugés sur le mérite technique de leur
construction mais aussi sur la force du thème ou de l’histoire qu'ils
représentent. Ainsi, de deux dioramas
techniquement égaux, celui avec l'histoire ou le thème le
plus fort gagnerait. Un
diorama est une combinaison d’une ou plusieurs maquettes positionnées
dans une représentation crédible d’un endroit,
l’ensemble racontant
une histoire, définissant une humeur ou créant une atmosphère chargée. En
plus d'évaluer la qualité de l’exécution d'un diorama, les juges vont
considérer la force de l'histoire ou l'humeur et la présentation en leur
totalité. Ces trois facteurs sont tout aussi important l'un que l'autre. Un
diorama constitué de composantes superbement construites mais avec une
histoire faible va perdre contre un autre qui a des composantes
raisonnablement bien exécutées mais une histoire et présentation fortes. • Les dioramas de figurines sont définis comme ayant 4 figurines ou plus complétant une scène. (voir règlement 6-10-2 de la section Règlements et définitions) |
![]()
|
Dioramas Class (Categories D1 thru D7) - Defined as one
or more models with associated buildings, accessories, or figures which form
a complete design and story.
Diorama = Storyline Dioramas are judged not only on the technical merit of their construction but also on the strength of the theme or story they present, so that if two dioramas were technically equal the one having the stronger theme or story would win. A diorama is a combination of model(s) and a believable setting that tells a story, sets a mood, or creates a charged atmosphere. In addition to evaluating the modeling of a diorama’s individual elements, the judges will consider the strength of the diorama’s story line or mood, and the overall presentation of the diorama. These three factors are equally important. Dioramas with superbly modeled components but a weak story line and presentation will almost certainly lose to a diorama with well-modeled components and strong story and presentation. • Figure dioramas are defined as 4 or more single figures, which form a complete design. (see rule 6-10-2 in the rules and definition section) |
5.1 - Système d'évaluation de Diorama: La construction correcte d'un diorama nécessite une maîtrise de compétences en modélisme connexes mais diversifié eset le talent artistique nécessaire pour composer des scènes et raconter des histoires. Pour cette raison, le diorama est une des formes du modélisme les plus difficiles à exécuter avec succès. Évaluer un diorama en compétition est également difficile. Les juges doivent avoir un sens aigu de l'ensemble des aspects nécessaires à la construction des dioramas, depuis les compétences évidentes, tangibles, telles que la construction et la finition, jusqu’aux catégories plus abstraites, tels que l'équilibre / intégration. Note
pour les juges: «L'histoire
et l'équilibre / intégartion (composition)»,
sont les critères les plus importants pour les dioramas. La
raison en est simple: sans une histoire ou une bonne composition, un diorama
n'atteint pas son objectif. Des véhicules parfaitement construits, des
figurines parfaitement peintes et un beau paysagement mais sans récit ne
coteront pas. De même, si la construction et la finition d'un diorama ne
sont pas habilement réalisées, la pièce ne cotera pas non plus, peu
importe à quel point l’«histoire» est bien représentée. Parvenir à
un équilibre et à la cohérence de l'ensemble des compétences nécessaires
pour planifier et construire des dioramas est la pierre angulaire de la réussite
en construction de diorama. |
5.1 |
5.1
-Diorama Judging Criteria Proper diorama construction requires a mastery of related but diverse modeling skills and the artistic talent needed to compose scenes and tell stories. Because of this, the diorama is one of the most difficult forms of modeling to execute successfully. Judging dioramas in competition is also difficult. Judges must have a keen appreciation of all of the facets required of diorama construction from the obvious, tangible modeling skills, such as construction and finishing, to the more abstract categories, such as balance / intergration. Judge’s Note: “Story and balance / intergration (Composition)”, are the most important criterias concerning dioramas. The reason for this is simple: without a story or good composition, the diorama is not successful. Perfectly built vehicles, perfectly painted figures and beautiful groundwork without a story will not score well. If the diorama elements are not well composed to properly tell a story, the diorama will not score well. Likewise, if the construction and finish of a diorama are not skillfully done, the entry will not do well no matter how well a “story” it presents. Achieving a consistency and balance of all the skills needed to plan and build dioramas is the cornerstone for successful diorama construction. |
5.2 - Critères
d'évaluation
additionels
pour
les
dioramas: Chaque juge cochera les problèmes décelés et attribuera des points à une pièce en fonction des normes du concours peu importe le niveau d'expertise. 5.2.1 - la sensation globale: -Est-ce
que la vue d’ensemble présentée par le diorama semble juste ? -Est-ce que le diorama raconte une histoire qui est difficile à démontrer avec succès, vu sa subtilité et / ou sa complexité? -Est-ce que le modéliste a construit une base détaillée qui prend en charge l'histoire? -Est-ce l'action décrite dans le diorama est difficile à exprimer avec succès? -Est-ce le climat ou le temps de la
journée représenté sont particulièrement difficiles à représenter avec
succès, par exemple, la nuit, de l'eau, de la pluie, de la neige, de la
glace etc.? -Est-ce le niveau de détail requis pour l'histoire racontée est difficile à composer avec succès? 5.2.2 - Équilibre / Intégration: -Est-ce que les éléments du diorama sont distribués sur la base de façon à prendre l’histoire en charge? -Sont-ils trop proches, trop éloignés, ou regroupés sur seulement une partie de la base? -Est-ce que l'idée principale est soutenue par d'autres composantes plus petites? -Est-ce que les éléments principaux dirigent votre oeil dans le diorama? -L'utilisation de l'espace vide: Est-ce que l'espace entre les composants aide ou entrave votre capacité à comprendre l'histoire et / ou l'émotion du diorama? -Comment les composantes du diorama interagissent-elles ensembles? - Les composantes du diorama contribuent-elles
à préciser l'histoire et/ou l'émotion du diorama, ou distraient-elles le
spectateur vers de trop nombreuses histoires parallèles et/ou différentes? -Est-ce
que la direction du mouvement est réaliste et logique? - L'intégration
se réfère à la disposition de toutes les composantes du diorama les uns
par rapport aux autres - tous les éléments placés sur la base de diorama,
du plus grand bâtiment au plus petit élément de paysagement, ajoutent ou
soustraient de l'histoire. L’intégration est la partie la plus importante
de la construction d'un diorama. Une histoire ne peut pas être racontée
correctement sans une bonne intégration. 5.2.3 - Le souci du détail - Le modéliste a besoin de faire de bonnes rexherches autant sur les uniformes, les armes, les bâtiments, les conditions de combat, les effets du climat sur les hommes et les machines, etc. que les véhicules et les figurines. Les détails physiques et les détails intangibles tels que les expressions faciales, la position du corps, ou la taille et disposition des chargements et/ou des véhicules sont également importants. 5.2.4 - Autre - Tout autre problème décelé durant l'évaluation de la pièce qui n'est pas couvert par les critères présentés sur la feuille d'évaluation. 5.2.5 - Histoire - Peu importe si le scénario est simple ou compliqué, peut-il être facile à comprendre sans texte d'accompagnement autre qu'un simple titre? Si le spectateur ne peut pas comprendre ce qui se passe sans avoir à lire un long texte sur le sujet, le diorama n’a pas réussi à raconter son histoire avec succès.
5.2.6
- Tension/Mouvement -
Est-il évident que les hommes ou les véhicules sont
en mouvement ou immobiles? Est-ce qu'il y a des éléments qui aident à le
saisir? Est-ce que le paysagement aide ou entrave le niveau de la tension
dans l'histoire? 5.2.7 - Facteur temps: Pouvez-vous dire ce que vient de se passer, ce qui se passe ou ce qui va se passer? 5.2.8-
Figurine - Évaluation des élingues
d'armes, treillis, boucles de courroies, armes légères et leurs munitions,
petit équipement personnel, poses des personnages, expressions faciales et
émotions, état des uniformes et des armes. 5.2.9
- Véhicules/équipement - Comment
sont-ils campés sur le sol? Comme les personnages, les véhicules laissent
des traces de leur déplacement. Les chenilles de char ou les pneus laissent
des traces dans un sol mou, ou de boue sur les chaussées propres. Comme
pour les personnages, le déplacement d’un véhicule / équipement doit être
logique et réaliste et leur niveau de détail en harmonie avec celui des
personnages, par exemple, sangles, attaches, arrimages réalistes. Le
terrassement, les personnages et les véhicules / pièces d’artillerie
devraient présenter un niveau uniforme de détail, de finition et d’usure
due aux intempéries. Cette attention aux détails contribue à soutenir la
composition globale du diorama. 5.2.10 - Paysagement: Construction des bâtiments réaliste, aménagement paysager réaliste, attention au climat (météo), à la saison, aspect naturel de la texture et la couleur du sol, des plantes et des autres objets. Chaque composante paysager de la base doit être aussi détaillée et aussi bien peinte que les véhicules et les figurines. 5.2.11 - La taille de la base de diorama - Est-elle trop petite ou trop grande pour l'histoire racontée? 5.2.12 - Clarté
:
Est-ce la composition aide ou
entrave la compréhension de
l'histoire? L’essentiel du récit s’impose-t-il
immédiatement? Y’at-il trop d’activité, sans thème principal? Ou ne
se passe-t-il rien de particulier? Cette liste n'est en aucun cas
concluante. Elle est destinée à exprimer le niveau de planification et de
détail que l'on s'attend à voir dans un diorama bien construit. |
5.2 |
5.2
- Additional Evaluation Criteria
for dioramas: Each judge will tick all noticed problems award points to an entry according to show standards not considering the skill level. 5.2.1 - overall feel: -Does the overview presented by the diorama looks right? -Does
the diorama successfully tell a story that is difficult to tell because of
its subtlety and/or complexity? -Has the modeler constructed an elaborately-detailed base that supports the story? -Is
the action portrayed in the diorama difficult to express
successfully? -Is
the climate or time of day being represented unusually difficult to portray
successfully, e.g. night time, water, rain, snow, ice etc.? -Is
the level of detail required for the story being told difficult to compose
successfully? -Are the diorama elements distributed around the base in a way that supports the story? -Are they too close, too far apart, or bunched at one part of the base? - Is the main idea supported by other, smaller components? -Do supporting elements direct your eye around the diorama? -The use of empty space: Does the space between components help or hinder your ability to understand the story and/or emotion of the diorama? -How do the diorama components interact with each other? -Do they help to clarify the story or emotion of the diorama or do they distract from it by leading the viewer down too many unrelated side stories and dead ends? -Is the path of travel realistic and logical? - Intergration refers to the arrangement of all diorama components in relation to each other. Everything placed on the diorama base from the largest building to the smallest piece of ground work either adds to or subtracts from the story. Intergration is the single most important part of diorama building. A story cannot be told properly without good intergration. 5.2.3 - Attention to detail - The modeler needs equally good research about uniforms, small arms, buildings, combat conditions, weather effects on men and machines etc. as on the vehicle or figurines. Physical details and the intangible details such as facial expressions, body positioning, or the sizes and arrangement of cargo loads and/or vehicles also are important. 5.2.4 - Any other - Any other problems identified during the evaluation of the entry that is not covered by the criteria presented on the evaluation sheet. 5.2.5 -Storyline - Regardless of whether the storyline is simple or complicated, can it be easily understood without any accompanying text other than a simple title? If the viewer can’t understand what is happening without having to read a lengthy treatise on the subject, the diorama has failed to tell its story successfully. 5.2.6
- Tension/Movement:
Is it obvious whether men or vehicles are moving or stationary? Do
supporting elements help to understand this? Does the groundwork
support or detract from the level of tension in the story? 5.2.7 Time factor: Can you tell what just happened, what is happening or what is about to happen? 5.2.8 - Figures: Evaluation nof the weapon slings, web gear, buckles, small arms, small arms ammo, personal gear, poses, facial expressions, emotion, condition of uniforms and weapons. 5.2.9 - Vehicles/equipment: How do they sit in or on the groundwork? Like figures, vehicles leave a trail during movement. Tracks or tires leave marks in soft ground or mud on clean pavements. Like figures, the path of travel for the vehicle/ordnance should be logical and realistic and the level of vehicle/ordnance detail should be consistent with that of the figures, e.g., straps, tie downs, realistic stowage. The groundwork, figures and vehicle/ordnance should exhibit a uniform level of detailing, finish and weathering. This attention to detail helps support the overall composition of the diorama. 5.2.10 - Groundwork: Realistic building construction, realistic rubble and landscaping, attention to weather, season, natural-looking texture and color of ground, plants, and other objects. Each component of the groundwork should be as detailed and as well-painted as the vehicles and figures. 5.2.11 - The size of the diorama base - Is it too small or too large for the story being told? 5.2.12
- Clarity:
Does the composition help or hinder the clear understanding of the
story? Is it immediately clear what the story is? Is there too
much going on, with no single focus? Or is there nothing at all going
on? This list is by no means conclusive. It is meant to convey the level of planning and detail that one expects to see in a well-constructed diorama. |
6-Vignettes, critères d'évaluation additionnels (Classe Figurines seulement) |
6 |
6-Vignettes, additional evaluation criterias (Figurines class only) |
Vignettes
(Catégorie F4):
Défini comme un bref évènement ou une scène
comportant
entre 2 à 4 figurines et pas plus
d'une pièce d'équipement qui forme un concept
complet.
Le
paysagement est secondaire et donne un contexte pour le thème (focus) prédominant du
sujet de la vignette.
Pour comparer une vignette à un diorama, pensez: Diorama=histoire et Vignette=photo Les
vignettes sont semblables à des dioramas et sont cotées presque de la même
manière. La principale différence est que les vignettes n’ont PAS à
raconter d’histoire. Cette catégorie est conçue et destinée aux modélistes
qui veulent déborder de la simple construction de blindés et ajouter des
personnages, du terrassement ou paysagement, ou pour ceux qui veulent camper
leurs personnages dans un aménagement scénique. La vignette permet au modéliste
de présenter sa réalisation autrement que dans la catégorie diorama ou
l’histoire joue un rôle clé. Par exemple, un équipage de char assis sur
un réservoir ou un soldat à proximité d'un véhicule ajoute de l'intérêt
sans pour autant raconter une histoire. |
|
Vignettes
(Category F4):
Defined as a brief event or scene with between 2 to
4 single figures and no more than one piece of
equipment which form a complete design.
The scene or setting is
secondary and merely provides a context for the predominant focus of the
entry.
To compare a vignette with a diorama, think: Diorama=Storyline and Vignettes=photo Vignettes are similar to dioramas and are almost scored in the same manner. The key difference is that vignettes do NOT have to tell a story. This category is designed and intended for modelers that have expanded out from pure modeling to include figures, groundwork and/or scenery, or for figure modelers who wish to set their figure(s) into a landscaped scene. It allows the modeler in this category to have his entire work judged without being put in the diorama category where storyline plays a key role. For example, a tank crew sitting on a tank or a soldier nearby a vehicle adds interest but does not necessarily tell a story.
|
6.1 - Diorama ou vignette? - Il appartient au modéliste de décider si sa réalisation est un diorama ou une vignette. Il lui appartient aussi de décider s'il veut participer dans une catégorie de modèle régulière ou dans la catégorie Vignette. Comme les dioramas, les vignettes exigent des compétences diverses de modélisme et le talent artistique nécessaire pour composer des scènes. Les juges doivent avoir un sens aigu de l'ensemble des aspects nécessaires à la construction de vignettes, depuis les compétences évidentes, tangibles, telles que la construction et la finition, jusqu’aux catégories plus abstraites, commel'équilibre / intégration. | 6.1 |
6.1 - Diorama ou vignette? - It is up to the modeler to decide if they think their work is a diorama or a vignette. It is also up to the modeler to determine if they want to enter a regular model category or the Vignette category. Like dioramas, vignettes require diverse modeling skills and the artistic talent needed to compose scenes. Judges must have a keen appreciation of all of the facets required of vignette construction from the obvious, tangible modeling skills, such as construction and finishing, to the more abstract categories, such as balance / intergration. |
6.2 - Système d'évaluation des Vignettes: Chaque juge cochera les problèmes décelés et attribuera des points à une pièce en fonction des normes du concours peu importe le niveau d'expertise. 6.2.1
- la
sensation globale - - Est-ce
que la vignette exprime avec succès une scène réaliste et crédible?
Est-ce le climat ou le temps de la journée représenté est
exceptionnellement difficile à représenter avec succès, par exemple, la
nuit, l'eau, la pluie, la neige, la glace, etc. ? Est-ce le niveau de détail
requis pour la vignette est difficile à composer avec succès? 6.2.2
- Équilibre / Intégration
-Est-ce que les éléments de la vignette sont
distribués sur sa base d'une manière agréable à l'œil? Sont-ils trop
proches, trop éloignés, ou tassés dans un coin de la base? La taille des
objets est-elle équilibrée? L'intégration (utilisation de
l'espace vide): Est-ce que l'espace entre les éléments contribue à la scène
ou entrave votre capacité à comprendre la vignette? Comment les éléments
de la vignette interagissent-ils entre eux? Contribuent-ils à composer une scène
agréable ou sont-ils distrayants en étant irréaliste et / ou illogique? 6.2.3 - Le souci du détail - Voir 5.2.3 dioramas 6.2.4 - Autre - Voir 5.2.4 dioramas 6.2.5- Figurines - Voir 5.2.8 dioramas 6.2.6 - Véhicules (ou engins) - Voir 5.2.9 dioramas 6.2.7 - Paysagement - Voir 5.2.10 dioramas 6.2.8 - La taille de la base de la vignette - Est-elle trop petite ou trop grande pour la scène représentée? 6.2.9 -
Clarté
-
Est-ce la composition aide ou entrave la bonne compréhension
de ce qui est présenté? Par exemple, si la vignette est intitulée
"Entretien" et qu’il n'y a ni outils ni un compartiment moteur
ouvert présentés dans la vignette - c'est de la mauvaise composition. Les
vignettes devraient représenter une scène bien construite qui est à la
fois agréable et évidente. Pensez-y comme à une grande photographie; composée,
équilibrée et axée sur le sujet. |
6.2 |
6.2
- System
for Vignette evaluation: Each judge will tick all noticed problems award points to an entry according to show standards not considering the skill level. 6.2.1
- overall
feel - Does
the vignette successfully convey a realistic and believable scene? 6.2.2 - Balance / Intergration - Are the vignette elements distributed around the base in a way that is pleasing to the eye? Are they too close, too far apart, or bunched at one part of the base? Are objects balanced in size? Intergration
(use of empty space):
Does the space between components contribute to the scene or hinder
your ability to understand the vignette? How
do the vignette components interact with each other? Do they help to
make a pleasing scene or do they distract from it by being unrealistic and/or
illogical? 6.2.3 - Attention to detail - See 5.2.3 in Dioramas 6.2.4 - Any other - See 5.2.3 in Dioramas 6.2.5- Figurines - See 5.2.8 dioramas 6.2.7 - Groundwork - See 5.2.10 dioramas 6.2.8 - The size of the diorama base - Is it too small or too large for the story being told? 6.2.9 - Clarity - Does the composition help or hinder the clear understanding of what is being presented? For example, if the vignette is entitled “Maintenance” and there are neither tools nor an open engine bay displayed in the vignette – this is poor composition. Vignettes should portray a well constructed scene that is both pleasing and obvious. Think of it like a great photograph; composed, balanced, and focused on the subject. |
7-Figurines |
7 |
7-Figurines |
Critères
d'évaluation des figurines
7.1
Définitions: Les
Figurines
"stock": Figurines disponibles commercialement; la construction
est limitée à l'assemblage. Conversions
et "Scratchbuilds":
Les conversions mineures se composent de petits changements aux poses ou aux
uniformes. Les conversions majeures se composent d’importantes
modifications aux poses ou aux uniformes. Les conversions peuvent également
ne laisser pratiquement rien de la conception originale, sauf le visage et
les mains, qui peuvent également être altérés.
Les
"Scratchbuilds"
offrent bon nombre des défis de la conversion, seulement le modéliste
a recours à des composants qu'ils a créé à partir de sources
non-kit. En règle générale, les figurines « scratch » sont
sculptées par le modéliste.
7.2
Critères d'évaluation: 7.2.1
L’impact initial (facteur « wow ») :
La
pièce a-t-elle l’apparence de la réalité ? Impressionne-t-elle au
premier coup d’œil ? 7.2.2
Qualité de construction (Assemblage):
Est-elle
bien construite ? Les
juges chercheront des bavures correctement traitées, les évents de coulée,
les composants correctement assemblés, l'absence de marques de colle, les
zones de raccord correctement remplies et terminées. En outre, sur les figurines
de conversion et de « scratch », les juges doivent rechercher de
mauvais appariements, incluant les différences d’échelle (anatomie), les
zones intermédiaires mal finies entre les composants et zones sculptées ou
mastiquées : ponçage ou lissage grossier, ou encoreempreintes de
doigts dans le mastic. Les juges devraient aussi examiner la façon dont la
figurine est fixé à sa base. La figurine doit être posée de manière
appropriée sur la base, d'une bonne apparence de poids à l'échelle, sans
« flotter » au-dessus du sol, ni y être enfoncée (exceptions
faite de la boue, la neige ou tout autre sol mou). Les
juges évalueront la façon dont le modéliste a rendu les ombres et
reflets, à la fois techniquement et structurellement. Techniquement, les
ombres et reflets doivent être peints avec des nuances propres et bien mélangées.
Au niveau de la composition, l'ombre et la lumière devraient être à leur
place sur la figurine. L'équipe des juges devrait examiner attentivement
tout traitement innovant ou audacieux, notamment les réflections de couleur
ou d’éclairage, reproduisant l’effet du clair de lune ou de sources d'éclairage
artificiel. 7.2.4
Impression
globale (final) :
autant qu’au premier coup d’œil ? Paysagement:
Les juges évalueront la façon dont le terrain renforce la représentation
de la figurine.
Le modéliste doit utiliser le paysagement pour mettre en scène la figurine.
Le paysage peut être simple ou complexe; le terrain et la végétation
doivent êtres réalistes, appropriés à la situation géographique, et
peints dans un style en rapport avec la ou les figurines.
La figurine devrait être liée à la base de façon artistique ;
par exemple, une figurine
poussiéreuse doit être posée sur une base poussiéreuse, une figurine
boueuse sur une base boueuse. Degré
de difficulté et portée de l'effort:
Plus
le travail du modélistesera détaillé et difficile à réaliser, plus ses
efforts seront reconnus. Les juges doivent toujours garder à l'esprit les
principes de base de l'assemblage et de la peinture et adopter un regard
critique sur la conversion. Ils
devraient examiner l’aspect anatomique des modifications, la
structure musculaire (par exemple, un bras est-il plus long que l'autre ?),
l'échelle et le drapé des vêtements et les équipements. |
Figurine
Evaluation Criteria
7.1
Definitions: Stock
figures: Commercially-cast figures; construction is limited to
assembly. Conversions
and Scratchbuilds: Minor conversions consist of small changes
in poses or uniforms. Major conversions consist of extensive rework of
poses or uniforms. Conversions may also leave practically nothing of
the original design except face and hands, which may also be altered. Scratchbuilds
offer many of the challenges of conversions only the modeler relies on
components they’ve created from non-kit sources. Generally,
Scratchbuilt figures are sculpted by the modeler. 7.2
Judging Criteria: 7.2.1
The initial impact (factor "wow"): Does
it look real? Is it impressive at first-sight?
The
judges will evaluate how the modeler has rendered shadows and highlights
both technically and compositionally. Technically, shadows and
highlights should be painted with proper shades and blending. Compositionally,
shadows and highlights should be where they belong on the figure. The
judging team should carefully look for innovative or adventurous painting.
This will include reflected lighting and color, creating the effect of
moonlight or artificial lighting sources
7.2.4
The
overall (Final) impression:
Finally, after examination, is it as
impressive as at
first-sight? Groundwork: Judges
will evaluate how the groundwork enhances the depiction of the figure.
The modeler should use the ground work to stage the figure. Groundwork
can be simple or elaborate; the groundwork and vegetation should be
realistic in effect, appropriate to the geographic setting, and painted in a
style commensurate with the figure(s). The figure should be tied to
the base artistically, for example, a dusty figure should be posed on a
dusty base; a muddy figure on a muddy base. |
|
8-Commentaires des juges |
8 |
8-Judging comments |
Le
but
des commentaires
des
juges
est
de fournir au
modéliste
des observations constructives sur
son
travail.
Les
juges
doivent
apposer leurs initiales sur
la feuille de
pointage
quand
ils ont terminé
l'évaluation
d'une
pièce.
Les
commentaires doivent être
clairs et empreints de
tact.
Ils
devraient
se
rapporter directement aux pointages attribués
au
modèle.
Des remarques
comme
"déchets",
"merde",
ou "art
populaire" n'ont
pas leur place
sur
une feuille
d'évaluation. Rappelez-vous
que
ce
sont vos
collègues
et amis
et
épargnez leur sensibilité quand
vous faites
des
commentaires. Les
feuilles d'évaluation
peuvent être remises
à chaque
modéliste
sur
demande suite à
la
cérémonie
de remise des
prix. C'est
l'occasion pour
le
modéliste
de
voir
pourquoi
il a obtenu
la
cote
qu'il
a
obtenue
et
ce qu'il
doit
faire pour
s'améliorer.
Les
participants
sont
invités
à lire attentivement
les
notes
et pointages
pour
chacune de leurs
entrées,
et
utiliser
cette information
pour
améliorer
leur
modélisme
dans
le futur.
Les
juges,
en particulier le
juge en chef,
sont
fortement
encouragés
à s'engager
dans
le dialogue,
à la demande des
participants,
à
tout moment,
dans
l'espoir de
transmettre
des
conseils
et
des idées
de
modélisme aux participants. |
|
The
purpose of the judge’s comments is to provide the modeler with
constructive feedback on their work. The judges must initial the
individual Tally sheet when they have completed evaluating an entry Comments
should be to the point and tactful. They should directly relate to the
scores given to the model. Remarks like "junk", "crap,"
or "folk art" have no place on an evaluation sheet. Remember
that these are your peers and friends and be considerate of their feelings
when you make comments. Evaluation sheets may be returned to each modeler following the award ceremony upon demand. This is the modeler’s opportunity to see why he got the score he got and what he needs to do to improve. Entrants are encouraged to carefully review the notes and scores for each of their entries, and use this feedback to improve their modeling in the future. Judges, especially the Chief Judge, are strongly encouraged to engage in dialog at the request of entrants, at any time, in the hopes of transmitting modeling tips and ideas from the judges to the modeler. |
MMM 2012 est présenté par: Le chapitre IPMS Réal Côté |
|
MMM 2012 is presented by: The IPMS Réal Côté chapter |